[BTS English] "이게 바로 성공한 덕후의 인생?"

윤흥식 / 기사승인 : 2019-06-29 08:00:29
  • -
  • +
  • 인쇄
(45) flip out

"The BTS game has the ARMY flipping out over pretty much everything. Of the many fandoms that dominate the social media space, the BTS ARMY is undoubtedly one of the most powerful." (2019. 6. 26. Mashable)


▲ BTS를 소재로 삼은 신작 게임이 아미들을 열광시키고 있다고 보도한 '마셔블' 기사. [온라인판 캡처]

"눈 떠보니 2012년, 내가 빅히트 직원이라고? 방탄소년단이 없는 세상에서, 그들의 매니저가 된 나. 이제 이들의 데뷔는 내 손에 달렸다!"

"이게 바로 성공한 덕후의 인생인가? 내가 살던 세상으로 돌아갈 수 있을까? 미스터리하고 꿈 같은 이야기가 펼쳐진다."

방탄소년단을 소재로 삼은 게임 'BTS 월드'가 26일 넷마블을 통해 모습을 드러냈다. 게임의 큰 줄거리는 무명의 방탄소년단 매니저 역할을 맡아 이 그룹을 세계적 스타 아티스트로 키워내는 것.

게임 출시 직후 아미들은 "스토리도 탄탄하고, 음악도 나무랄 데 없다"며 열광적인 반응을 보이고 있다. 오늘 공부할 영어표현은 '열광하다'라는 뜻을 지닌 'flip out'이다.

'flip'은 '홱 뒤집다', '휙 젖히다'라는 뜻을 지닌 동사다. 누군가를 극도로 흥분시키거나 화나게 만든다는 의미도 있다.

특히 'out'과 함께 쓰면 '불같이 화를 낸다', '열광한다'는 의미를 갖게 된다. 그동안 'BTS English'에서는 열광한다는 뜻을 지닌 다양한 표현들을 소개해왔다. 'go wild', 'freak out', 'go crazy' 등이 그것들이다. 'flip out'도 이런 뜻을 지닌 표현 가운데 하나다.

"I flipped out when I saw how they had changed my work." (내가 해놓은 일을 그들이 바꾼 것을 알고 나는 불같이 화를 냈다)

"She's going to flip out when she sees the great present I got her." (내가 그녀를 위해 준비한 선물을 보면 그녀는 기뻐서 어쩔 줄 모를 것이다)

"I nearly flipped out when she told me she and David were getting married." (그녀가 데이빗과 결혼하겠다고 말했을 때 나는 거의 뚜껑이 열릴 지경이었다)

"My mom would totally flip out if she caught my boyfriend in my bedroom with me." (내 남친이 나와 함께 침대에 있는 것을 본다면 엄마는 거의 미쳐 날뛸 것이다)

"Everyone flipped out when he went into the stadium." (그가 경기장 안으로 들어가자 모든 사람이 열광했다)

"This is what makes the boss flip out." (이것이 사장님을 화나게 만든 것이다)

동의어로는 'lose one’s temper', 'blow one's mind', 'freak out', 'go ape' 등이 있다.

도입부 영문기사 해석은 다음과 같다.


"BTS 게임을 접한 아미들은 거의 모든 요소에 열광하고 있다. SNS 공간을 점령하고 있는 수많은 팬덤 중에서 아미는 의심할 여지 없이 가장 강력한 팬덤 중 하나다"


UPI뉴스 / 윤흥식 기자 jardin@upinews.kr

[저작권자ⓒ UPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]

  • 글자크기
  • +
  • -
  • 인쇄
뉴스댓글 >

핫이슈

만평